Gloria Silvia Orellana @DiarioCoLatino “Queremos denunciar y visibilizar el problema del compañero José Iván Arévalo Gómez, quien fue detenido el jueves de la semana pasada, a las 2 de la mañana. Y queremos hacer ver que él es una persona indígena organizada, es una persona inocente y no ha cometido ningún delito”, dijo Amado Ramos, integrante de la Red de …
Leer artículo completoEl idioma Tol y la colonización interna (Parte III). Rafael Lara-Martínez
Rafael Lara-Martínez Professor Emeritus, New Mexico Tech [email protected] Desde Comala siempre… Del Tol 1. Alfabeto Los sonidos del idioma Tol se escriben de la manera siguiente por común acuerdo entre las obras citadas en la bibliografía: Consonantes p t ts k ‘, tradicionalmente la /ts/ se escribe /tz/. ph th tsh kh, se trata de consonantes aspiradas. Algunos trabajos …
Leer artículo completoEl idioma Tol y la colonización interna. Por Rafael Lara-Martínez (II Parte)
Rafael Lara-Martínez Professor Emeritus, New Mexico Tech [email protected] Desde Comala siempre… Categorías gramaticales «Lo olvidé» glosa «mi-¿a/en? él murió, n-o’ te-pé’e» en Tol Superficialmente, se define la gramática como «el arte de hablar y escribir correctamente un idioma». Más explícito resulta afirmar «ciencia que estudia los elementos de una lengua y sus combinaciones». Sin embargo, la primera simplificación elude mencionar …
Leer artículo completo«El cacaopera. Identidad nacional en el olvido» ( Parte II). Por Rafael Lara-Martínez
Rafael Lara-Martínez Professor Emeritus, New Mexico Tech [email protected] Desde Comala siempre… kakaopera pis-ka bitati, cacaopera idioma entiendo pis-ma bitati, palabra-tu entiendo Sólo Lehmann hace un recuento bastante explícito de las diversas formas que refieren el Yo (Self) en cacaopera. Esta variedad se enumera en (2) usando la ortografía antes mencionada. Pese a la escasez de datos, no se establece la diferencia entre el sujeto …
Leer artículo completo«El cacaopera. Identidad nacional en el olvido» (parte 1). Por Rafael Lara Martínez
Por Rafael Lara Martínez Máni kal-am yálaca Áicu caradi (Mániji yálaka Áyku karidi), tú (toi) ser-tú(tu) hermosa Luna como, eres hermosa como la Luna Al igual que sucede con los otros idiomas indígenas de El Salvador —excepto el náhuat en revitalización— el cacaopera certifica su exclusión arbitraria de la identidad nacional. Un decreto monolingüe fundacional rige la historia. Tal cual lo demuestra …
Leer artículo completoCarta escrita con el corazón. Por Luis A. Chávez
Luis Antonio Chávez Escritor y periodista Estimada Nantzint: Quizá estas líneas plasmadas o motivadas tras la lectura de sus escritos no se las esperaba; sin embargo, antes de seguir adelante debo aclararle que tal vez no sea la persona idónea para decírselas, pues no soy docto en lingüística, pero aclararé que las líneas que pongo hoy en sus …
Leer artículo completo
Debe estar conectado para enviar un comentario.