Por Rafael Lara Martínez Máni kal-am yálaca Áicu caradi (Mániji yálaka Áyku karidi), tú (toi) ser-tú(tu) hermosa Luna como, eres hermosa como la Luna Al igual que sucede con los otros idiomas indígenas de El Salvador —excepto el náhuat en revitalización— el cacaopera certifica su exclusión arbitraria de la identidad nacional. Un decreto monolingüe fundacional rige la historia. Tal cual lo demuestra …
Leer artículo completo¿Dictadura democrática, sin mujer ni pueblo? Por Rafael Lara-Martínez
Dr. Rafael Lara-Martínez Professor Emeritus, New Mexico Tech [email protected] Desde Comala siempre… Extirpar al menos afortunado en beneficio del.…físicamente normal…dos personalidades distintas y hasta opuestas, forman esa terrible alianza…un cuerpo sin alma como un alma sin cuerpo… Doble oposición cruzada El relato «La dictadura de la libertad» (sin fecha) —escrito por Salarrué— hoy llega a mis manos gracias al …
Leer artículo completoInvención racial y viril de la identidad literaria. por Rafael Lara-Martínez (2a. Entrega)
Por Rafael Lara-Martínez Professor Emeritus, New Mexico Tech [email protected] Desde Comala siempre… VII. Cipitín Como hijo sin madre, luego de enloquecer la Siguanaba, el Cipitín?Siput/Sipitiyuh se convierte en el Cupido salvadoreño que provoca el amor juvenil en las adolescentes. La lectura determinará si este «amor casto» no incide en formar parejas discordes en su edad: mujer joven y hombre …
Leer artículo completo«Invención racial y viril de la identidad literaria». Por Rafael Lara-Martínez
Por Rafael Lara-Martínez Professor Emeritus, New Mexico Tech [email protected] Desde Comala siempre… Al preparar una entrevista con estudiantes de la Universidad José Matías Delgado (UJMD) —solicitada por A. Ch.— releo «Mitología de Cuzcatlán» (1919) de Miguel Ángel Espino (1902-1967). De inmediato, me sorprende la paradoja de identificar las palabras con las cosas y con los hechos. Se piensa que …
Leer artículo completoPerífrasis benjaminiana. «Barbarie» contra los idiomas maternos. Rafael Lara Martínez
Por Rafael Lara-Martínez Professor Emeritus, New Mexico Tech [email protected] Desde Comala siempre… Ya nadie recuerda que el idioma materno traduce el acto poético de la fauna ante el clima ad-Verso: irra-walba-yá, tormenta-llorar-ya = llora cuando viene la tormenta, en cacaopera/ka(kta)wira. Desde otra perspectiva, su carácter políglota transcribe la diversidad lingüística del terruño: Mimus Polyglottos = centzontli/sentzunti, ave que canta …
Leer artículo completo«Identidad nacional, voluntad de olvido. El Yo, múltiple en lenca (potón/putum)» Rafael Lara Martínez
Identidad nacional, voluntad de olvido. El Yo (Self) múltiple en lenca (potón/putum) Rafael Lara-Martínez Professor Emeritus, New Mexico Tech [email protected] Desde Comala siempre… Cuando el Sol abre su pupila, refleja el rostro en el Lago, el Espejo eterno donde se congregan los Genios con el Cerro-Valle… La enseñanza de la lingüística mesoamericana se halla ausente en los …
Leer artículo completo